Ma note :
Besoin d'aide pour télécharger votre livre numérique aide

epub -  7.49 €

Ajouter au panier

Présentation

Étrange et lointain, le château se dresse dans la nuit. Tout juste arrivé au village voisin, K., le nouvel Arpenteur, ne sait ni en quoi consiste son travail, ni comment accéder au château. Il se trouve confronté au chaos d´un système conçu pour être appliqué tel qu´il est : inflexible, imparable... absurde.
Tour à tour onirique ou réaliste, drôle et terrifiant, Le Château est beau comme un oxymore.
Auteur majeur de la littérature mondiale du XXe siècle, Franz Kafka, écrivain tchèque né en 1883, est également l´auteur du Procès et de La Métamorphose. Il meurt en 1924. Ses romans seront [...]Voir la suitepubliés à titre posthume.
« Le génie de Kafka, c´est justement de se dérober à toute interprétation, d´aller toujours au-delà de ce qu´on en dit. »
Georges-Arthur Goldschmidt
Traduit de l´allemand et présenté par Georges-Arthur Goldschmidt

Si vous aimez cet auteur :

  • Le Terrier

    Franz Kafka

    1.99 €
  • Le Verdict

    Franz Kafka

    1.49 €
  • À la colonie pénitentiaire

    Franz Kafka

    sans DRM

    extrait gratuit

    1.99 €
  • La métamorphose

    Franz Kafka

    sans DRM

    1.99 €
  • Chacun porte une chambre en soi

    Franz Kafka

    sans DRM

    2.99 €

Articles du blog ePagine

  • Chacun porte une chambre en soi : 57 récits brefs de Franz Kafka traduits par Laurent Margantin
    57 récits brefs de Franz Kafka traduits et réunis par Laurent Margantin sous le titre Chacun porte une chambre en soi viennent d'être mis en ligne par publie.net. Disponible dans plusieurs formats, cet ensemble (2.99 € sans DRM) peut être téléchargé depuis toutes les plateformes de vente de livres numériques, ePagine et ses libraires-partenaires compris. Après avoir acheté en 2010 en Allemagne une anthologie de textes courts de Franz Kafka ("des fragments de récits extraits de ses cahiers et de son journal par l’ami Max Brod"), Laurent Margantin se met immédiatement à en traduire quelques-uns et les donne à lire sur son site Oeuvres ouvertes. "Après cette première salve de traductions, j’approfondis ma connaissance de l’œuvre et de la vie de Kafka, et je fais l’acquisition d’une édition critique de l’œuvre, composée de deux volumes de fragments posthumes, justement ceux qui m’intéressent, dans l’ordre chronologique. Je retraduis notamment Première souffrance, un cap est passé avec c [...] Voir l'article