Voyage à rebours

Traduction RACHEL ERTEL  - Langue d'origine : YIDDISH

À propos

1934. Yash (surnom de l'auteur) embarque à New York sur un bateau pour retourner vers sa ville natale, Lublin, en Pologne. Le voyage le mène au Havre, où il descend du bateau, prend le train, passe par Paris. Là, il retrouve des amis artistes ou écrivains yiddish au Dôme, à Montparnasse. Toujours en train, il traverse l'Allemagne - devenue nazie l'année précédente - avant d'arriver en Pologne.
Si Jacob Glatstein ne sait pas encore la catastrophe qui va s'abattre sur l'Europe, son récit dresse déjà la photographie d'un monde en train de pousser celui de son enfance dans le précipice.
La force particulière de ce récit du retour au pays natal tient à ses ambiances et aux rencontres.
La traduction de Rachel Ertel la restitue magistralement.

Jacob Glatstein (1896, Lublin - 1971, New York) a dix-huit ans en 1914, quand il quitte la Pologne pour émigrer à New York, chez un oncle. Vingt ans plus tard, devenu journaliste et écrivain yiddish, il décide de faire le trajet à rebours, de New York à Lublin.
Ses poèmes le rendent très célèbre dans le monde yiddish.

Categories : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • Authors

    Jacob Glatstein

  • Traducteur

    RACHEL ERTEL

  • Publisher

    L'Antilope

  • Publication date

    06/01/2023

  • Collection

    L'ANTILOPE

  • EAN

    9782379511097

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    384 Pages

  • Poids

    1 843 Ko

  • Distributeur

    Harmonia Mundi

  • Diffuseur

    Harmonia Mundi

  • Entrepôt

    Eden Livres

  • Support principal

    ebook (ePub)

  • Ref catalogue

    /ean/9782379511097

Jacob Glatstein

  • Naissance : 1-1-1896
  • Décès :1-1-1971 (Mort il y a 52 ans à l'âge de 75 ans)

Jacob Glatstein (1896, Lublin - 1971, New York) a dix-huit ans en 1914, quand il quitte la Pologne pour émigrer à New York, chez un oncle. Vingt ans plus tard, devenu journaliste et écrivain yiddish, il décide de faire le trajet à rebours, de New York à Lublin. Ses poèmes le rendent très célèbre dans le monde yiddish.

empty